Logo of chapter

HomeEvent CalendarEvents 2001 في المنزلتقويم الحدثأحداث 2001 Chez soiCalendrier des ÉvénementsÉvénements 2001 ZuhauseVeranstaltungskalenderVeranstaltungen 2001 A casaCalendario EventiEventi 2001 домакалендарь событийСобытия 2001 En casaCalendario de EventosEventos 2001 NyumbaniTukio LalendaMatukio ya 2001

Report — 1. German Throwers Meeting تقرير - 1. الألمانية رمي الاجتماع Rapport - 1. Réunion des lanceurs allemands Bericht — 1. Deutsches Werfertreffen Rapporto - 1. Riunione dei lanciatori tedeschi Отчет - 1. Встреча немецких брокеров Informe - 1. Reunión de lanzadores alemanes Ripoti - 1. Mkutano wa Wafanyakazi wa Ujerumani

Kinsau am 30.06.2001, ein historischer Tag. Kinsaus at 30th of Iune, a historic day.

Anreise Travelling there

Beim Abbiegen von der Bundesstrasse darf man nicht dem Wegweiser nach Kinsau folgen, sondern man muss entgegengesetzt abbiegen, denn das Anwesen liegt ausserhalb des Dorfes, auf der anderen Seite der Bundesstrasse. Aber im Dorf erklären einem freundliche Menschen den Weg. Turning off the main road, one must not follow the signe to Kinsau, but one has to turn the opposite direction, because the house is placed outside the village, on the other side of the main road.

Vor dem Grundstück war ein Stück Wiese gemäht zum parken. Bei der Ankunft waren wir überrascht von den vielen verschiedenen Aktivitäten auf dem ganzen Gelände. Before the houses, some lawn was mowed for parking. On arrival, we were surprised by many different activities overall.

Was gab es alles? What was there?

Unter einem grosser Baum standen ein paar Tische und Bänke, die Kinderecke mit einer Indianer-Schule. Am Baum hingen Poster mit Indianer-Zeichen und ihren Bedeutungen, und Sie konnten eine Tätowierung erhalten. Under a big tree were some tables and benches, the childrens corner with an indian school. They hang posters with indian signs and their meanings, and you could get a tattoo.

Auf dem Platz vor der grossen Scheune hantierten Leute mit Pfeil und Bogen, hier ist die Bogen-Ecke. An der Wand der Scheune hängt eine Bogen-Scheibe, unter Anleitung eines "alten Hasen" dürfen Sie hier schiessen. At the place in front of a great shed people handle bows and arrows, this is the archery corner. On the wall of the shed hangs an archery target face, and under supervision of an expierienced senior archer, you may shoot.

Eine ganze Hauswand ist mit Holz vollgeschlichtet, nicht kleine Scheite, sondern grosse Scheiben. Super Ziel. Hierher kommen ständig Leute aus der Werfer-Ecke, um zwischendurch ein paar Axt- oder Messer-Würfe mit dem einen oder anderen Gerät zu zeigen oder zu probieren. One house wall is covered with piled up wood, not small pieces, but big log rounds. Super target. Here always some folks from the throwing corner came to test or to show this or that knife or axe throw inbetween.

Von der Terrasse des Hauses kam der Grill-Duft. Hier war ein Buffet zur Selbstbedienung aufgebaut. Wie Sie im Programm unten sehen, war Essen die häufigste Sache des Tages. Zwischen hier und allen anderen Plätzen des Geländes herrschte reger Pendelverkehr. From the terrasse of the house come the grill smell. Here a buffet was set up for self service. As you see in the schedule below, eating was the most frequent point. So between here and all other places always was frequent traffique.

Im Haus drinnen können Sie die Geschäftsräume von Via Claudia Bogensport und -Messermanufaktur besuchen und verschiedene Messermacher-Werkzeuge anschauen, z.B. auch einen Satz von Damast-Klingen, die darauf warten, zu einem Messer verarbeitet zu werden. Inside of the house you could visit the shop of Via Claudia archery sport and knife manufacturing and look knife maker tools and e.g. a set of damast steels, waiting for beeing made into a knife.

Die Werfer-Ecke bestand aus ein paar Tischen und Bänken in der Ecke quer über den Rasen ganz hinten. Wir waren elf Werfer: neun Teilnehmer/innen plus Rupert, dem Veranstalter und Dieter, der Leiter der Werfer-Gruppe. The throwers corner consisted of some tables and benches in the far corner across the grass. We were eleven throwers: nine participants plus Rupert, the landlord and Dieter, the head of the throwers group.

Programm Schedule
Wann? When? Was? What? Wo? Where?
10 - 11 Begrüssung Welcome Garten Garden
11 - 12 Diskussion um die Regeln Discussion about the rules
12 - 13 Essen Eating
13 - 14 Vorwerfen Prethrowing Lichtung am Waldrand Clearing at edge of woods
14 - 15 Werf-Wettbewerb Throwing contest
15 - 16 Nachwerfen Postthrowing
16 - 17 Essen und Preisverleihung Eating and awarding Garten Garden
17 - 18 Bogen-Wettbewerb Archery contest Lichtung am Waldrand Clearing at edge of woods
18 - 19 Abschieds-Essen Goodby Eating Terrasse Terrace

Nach der Ankunft werden zuerst die Formalitäten erledigt. Die bestehen aus der Zahlung der Teilnahmegebühr und der Unterschrift, dass man haftpflichtversichert ist. After arrival, first the formalties are done. This is the paying of the competition fee, and the confinement, that one has a "haftpflicht" ensurance (how is the english word for that?).

Es wird eine Grussbotschaft von Indianerchristian von der Little Big Horse Ranch (östlich Berlin) verlesen, der das nächste grosse Ereignis veranstaltet, das Grosse Werfertreffen am 8. und 9. September. A greeting message from Indianerchristian from the Little Big Horse Ranch (east of Berlin) is read, who conducts the next great event, the Big Throwers Meeting on 8th and 9th of September.

Die Diskussion um die Regeln ergab, dass wir nicht 4.5 m werfen, wie angekündigt, sondern 4 m Distanz. Jeder wirft fünfzehn mal, fünf mal drei Würfe. Es gibt zwei Wettbewerbe, einen Axt-Wettbewerb und einen Messer-Wettbewerb. The discussion about the rules resulted in a distance of 4 m instead of 4.5 m as supposed before. Each throws fifteen times, five times three throws. There are two contest, one axe contest and one knife contest.

Werf-Wettbewerb Throwing Contest

Um dreizehn Uhr ging es in einer kleinen Karawane vom Haus fünf Minuten zum Waldrand hinauf. Dort war in einer Lichtung das Ziel aufgebaut, eine beeindruckende Pyramide aus 10 dicken Rundhölzern. Solide Stangen auf dem Boden markierten die 4-m-Entfernung. Around one p.m. we went in a little caravane from the house five minutes up to the edge of the wood. There in a clearing the target was build up, an impressive pyramide from 10 thick round logs. Solid branches on the ground marked the 4-m-distance.

Wir hatten drei Stunden eingeplant. Eine Stunde zum Aufwärmen, eine Stunde für den Wettbewerb, und eine Stunde zusätzlich. We had three hours planned. One hour for warm up, one hour for the contest, one hour extra.

Foto
The throwers in front of the target. (Picture taken with Christians camera. See more of Christian's fotos plus many in the quick report on messerwerfen.de.) Die Werfer vor dem Ziel. (Aufgenommen mit Christians Kamera. Sehen Sie weitere Foto von Christian in dem Kurzbericht auf messerwerfen.de.)

Obwohl die Stelle ziemlich abseits lag, hatten wir doch ständig ein paar Zuschauer, und eine Zeitungs-Reporterin war da, die alles über diesen Sport wissen wollte. Though the place was pretty remote, there were always some spectators there, and a newspaper reporter, who wanted to know everything about this sport.

Teil 1:   Vorwerfen Part 1:   Prethrowing

Dieter erklärte die Sicherheits-Regeln für den Platz. Nur einer darf jeweils zur gleichen Zeit werfen, und die Zuschauer und wartenden Werfer haben in einer bestimmten Entfernung zu bleiben. Eine Stunde lang konnten wir uns alle warmwerfen, und an die 4-m-Entfernung gewöhnen. Rupert told the security rules for the place: only one must throw at a time, and spectators and waiting throwers have to stay in a distance. Then we had one hour to warm up and to become used to the 4-m-distance.

Foto
I tried to compile a series of different throwers ... ah, well, the photo quality ... it was dark in the wood. Ich habe versucht, eine Serie verschiedener Werfer zusammenzustellen ... hm, die Foto-Qualität ... es war dunkel in dem Wald.

Das war interressant! Das erste mal überhaupt habe ich verschiedene Werfer mit ihren verschiedenen Werfstilen und verschiedenen Wurfgeräten gesehen. Das war schliesslich der Grund dafür, diese Axtwerfen-Webseite zu starten: andere Werfer kennenlernen. Und das war heute. This was most interesting! First time in my live, I saw many different throwing styles and differen throwing gears. This was finally the reason, for starting that axtwerfen website: meeting other throwers. And this was today.

Teil 2:   Werf-Wettbewerb Part 2:   Throwing Contest

Es darf nur noch werfen, wer aufgerufen wird, jeder Wurf wird gezählt. Es sind zwei Klassen, eine Messer-Klasse und eine Axt-Klasse. Beide gehen nach den selben Regeln. Die meisten Teilnehmer traten in beiden Klassen an. Only who is called may throw anymore, each throw is counted. It are two contests, a knife class and an axe class. They both go with the same rules. Most of the participants competed in both classes.

Es sind also zwei mal (für jede Klasse) fünf Durchgänge, bei denen jeder drei mal wirft. Die Werfer werden von Dieter der Reihe nach aufgerufen, im ersten Durchgang alphabetisch, im zweiten Durchgang alphabetisch rückwärts, usw. There are two times (for each class) five series, in which everyone makes three throws. The throwers are called by Dieter one by one, in the first series alphabetically, then invers alphabetically, and so on.

Jeder hat 5 x 3 Würfe, d.h. die höchste erreichbare Punktzahl ist 45. Auf den Ziel-Flächen war je ein Kreis aus Kreide mit ca. 8 cm Durchmesser. Ein Treffer im Kreis zählt drei Punkte, ein Treffer im Holz zählt einen Punkt. Der Kreis zählt getroffen, wenn die Klinge den Umriss durchschneidet. Everyone has 5 x 3 throws, this means the maximum Points are 45. The faces of the logs showed a cirkle of chalk with about 8 centimeter diameter. A hit in the circle counts three points, a hit in the log counts one point. The circle is hit, if its outline is cut by the blade.

Foto
Dieter calls the throwers one by one in two times five series for three throws each. Dieter ruft jeden Werfer auf, einen nach dem anderen in zwei mal fünf Durchgängen mit drei Würfen jeder.

Respekt vor Antonie, die sich ohne jede vorherige übung ins Abenteuer stürzte! Honour to Antonie, who headed for the adventure without any preparation at all!

Was die Geräte betrifft, so war die Gruppe recht grosszügig, und lies auch zweifelhafte Geräte durchgehen. Sie erlaubten mir als Axt die kleine Hibben Integral-Axt, die nicht wie gewohnt einen hölzernen Stiel hat. Und als Messer erlaubten Sie mir das Bailey Starlight, dessen Klinge 8 cm breit ist. Einer von ihnen kommentierte: "Wir wollen nicht päpstlicher als der Papst sein". Regarding the devices, the group was very tolerant and allowed also curious devices. As axe they allowed me the small Hibben integral axe, which has no wooden handle. And as knive they allowed me the Baileys Starlight, which has a blade 8 centimeters wide. One of them commented: "We don't want be strikter than strikt" (most freely translated).

Im Axt-Wettbewerb war ich so müde, dass ich einfach meine äxte feuerte, ohne zu zählen. Das waren vier anstatt drei. Aber der Schiedsrichter hat es gemerkt, und den vierten nicht gezählt. In the axe contest I was so tired, that I just fired my axes without counting, this were four axes instead of three. But the jury did notice it, and not count the fourth.

Einem Teilnehmer gefiel die 4-m-Entfernung nicht. Er machte sich eine neue Markierung bei 5 bis 6 m und hatte von dort auch bessere Treffer als von 4 m. One participant did not like the 4-meter-distance. He made his own mark at 5 or 6 meters, and really had better results from there.

Teil 3:   Nachwerfen Part 3:   Postthrowing

Jetzt waren wir alle auf einmal um einige neue Erfahrungen reicher! Es gab viel zu besprechen, nochmal zu probieren, Vorschläge zu testen, einen Griff zu zeigen, eine Wurftechnik zu diskutieren und und und ... Now we all were enriched by some new expieriences all of a sudden! Now much was to talk, to try again, to test proposals, to show that grip, to discuss a throwing technique and and and ...

Die Stunde zum Abschluss wurde natürlich wieder zum Werfen genutzt. Einige Werfer entwickelten System, und versuchten neue Tricks. Dieter zeigte Weitwürfe mit der Axt aus 10 oder mehr m Entfernung. Alles in allem hat sich die robuste 4-Meter-Markierung als sehr praktikabel herausgestellt, bei all den verschiedenen Ansprüchen! So the final hour of course was used for throwing again. Now some throwers developed system and tried new ticks. Dieter showed long range throws with the axe, from about 10 or more meter distance. Alltogether, that robust 4-meter-Mark has proved efficient for all our different purposes!

Foto
Some throwers put together their axes and had fun that each of them could throw that many axes in one series, one axe in each round. Einige Werfer legten alle ihre äxte zusammen und fanden Spass daran, dass jeder ganz viele auf einmal werfen konnte, genau eine Axt in jedes Rund.

Nachdem wir uns alle verausgabt hatten, ging es im Gänsemarsch wieder hinunter zum Haus. Schliesslich waren wir alle auf die Ergebnisse gespannt! After we all were exhausted, we went bach down to the house in a small caravane. After all we were looking forward for the results!

Ergebnisse Results

Die Ergebnisse erfuhren wir bei der Siegerehrung, nachdem Dieter die Listen ausgewertet hatte. The results we learned later during the awarding, after Dieter had evaluated the lists.

Foto
Rupert reads the results and delivers the prizes. Rupert liest die Ergebnisse vor und verteilt die Preise.

Die Preise waren für jede Disziplin 1. Platz: Eine Wurfaxt, 2. Platz: ein ...Messer(?), 3. Platz: ... Ausserdem erhielten die letzten jeder Disziplin einen kleinen Elch als Stofftier zum Trost. Und jeder Teilnehmer erhielt eine Urkunde über die erfolgreiche Teilnahme am Werfen. Alle Preise waren gestiftet von Via-Claudia-Bogensport und -Messermanufaktur. The prizes were for each disziplin 1. place: a throwing axe, 2. place: a ... knife, 3. place: ... Moreover, even the last of each discipline received a small elk as a pet for consolation. And every participant received a document about the successful participation on throwing. All prizes were donated by Via-Claudia-Bogensport and -Messermanufaktur.

Ergebnisse Results
Platz Place Name Name Punkte Points Platz Place Name Name Punkte Points
Messer Knife Axt Axe
1 Artur 14 1 Artur 23
2 Norbert L. 11 2 Norbert L. 17
3 Christian L. 10 3 Christian L. 13
4 Christian T. 8 4 Franz 12
5 Franz 6 5 Hermann L. 9
  6 Robert O. 8
7 * Christian T. 7
7 * Bernhard W. 7
8 Antonie O. 3
Entfernung 4 m. Jeder Teilnehmer hat 5 mal je 3 Wurf, zusammen 15 Wurf mit je 3 erreichbaren Punkten. Maximale Punktzahl: 45. Punktgleichheit ist mit einem Stern (*) markiert.

Bogen-Wettbewerb Archery contest

Schliesslich ging die Karawane nochmal los zum Waldrand. Dort war als Nebenprogramm eine Strecke abgesteckt zum Bogenschiessen, und sie machten einen kleinen Wettbewerb, dem zuzuschauen sehr interressant war. Finally the caravane moved a second time up to the edge of the woods to the side program. There was a bow hunting parcours buildt up, and they made a little contest, which was nice to watch ongoing.

Auf der angrenzenden Wiese konnte man Bumerang werfen. The meadow beside the wood was good for throwing Bumerang.

Abreise Departure

Nochmal gab es eine kleine Runde um den Grill. Aber die meisten hatten doch einige Fahrt vor sich, und für sie wurde es Zeit ... und die gemütliche Runde immer kleiner. Then we sat around the grill again. But most of the participant come from a distance and had to leave now ... and the friendly gathering become ever smaller.

Als R.L. einen Teilnehmer mit einem nicht so scharfen Taschenmesser entdeckt, beginnt er gleich, uns nebenbei das Messer-Schärfen auf einem grossen japanischen Wasserstein zu zeigen. When R.L. noticed somebody with a not so sharp pocket knife, he begins to demonstrate us knife sharpening on a big japanese water stone by the way.

Spitze war's! This was a cool meeting.

Dann bis nächstes Jahr, es findet auf jedenfall wieder ein Treffen in der Gegend statt. See you later next year, there will surely be one more such meeting around that place.

Euer Franz Virtual Your Franz Virtual

Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09

Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki