Home → Thrower's Meeting → في المنزل → اجتماع بفريق الرامي نفسه → Chez soi → L'Assemblée Thrower → Zuhause → Werfertreffen → A casa → Meeting di Thrower → дома → Встреча бросающего → En casa → Reunión del Lanzador → Nyumbani → Mkutano thrower ya →
Warning - This chapter is outdated. Below you find the four former chapters "Schedule", "Scoring Rules", "Traffic Rules" and "Places" merged into one. This contains considerations from the year 2001, when we were setting up the first European throwers meetings, but none of us knew, how such thing will look like. Warnung - Dieses Kapitel ist veraltet. Unten finden Sie die vier ehemaligen Kapitel "Ablauf", "Zählregeln", "Verkehrsregeln", and "Plätze", zusammengefasst zu einem einzigen Kapitel. Dieses enthält überlegungen aus dem Jahr 2001, als wir die ersten europäischen Werfertreffen in die Wege geleitet haben, aber keiner von uns wußte, wie so etwas funktionieren soll. (23. Juli 2004) In the meantime, many meetings were conducted, and this chapter has to be restructured. Of course we want continue to share our experiences and help any person or club, who wants to conduct any throwers meeting. We are planning to compile a summary of our experiences with different rules and places. Please be patient, or contact us personally. (July, 23rd of 2004) In der Zwischenzeit wurden viele Werfertreffen durchgeführt, und diese Kapitel soll umgestaltet werden. Natürlich werden wir weiterhin unser Erfahrungen teilen, und wir wollen allen helfen, die irgendwie ein Werfertreffen planen. Eine Zusammenfassung unserer Erfahrungen mit verschiedenen Regeln und Plätzen, die bisher verwendet wurden ist in Vorbereitung. Bitte haben Sie Geduld, oder nehme Sie persönlichen Kontakt auf. (23. Juli 2004) |
<Former separate chapter>
<Früher separates Kapitel>
Schedule Ablauf |
To make it easier to speak about a throwers meeting, which no one of us ever saw or knew, here a picture with the necessary accessoirs. Um es leichter zu machen, über etwas zu reden, das keiner von uns bisher gesehen oder kennengelernt hat, hier ein Bild mit den notwendigen Zutaten.
Overview over the meetings area
A = axe throwing stand
B = Boomerang range
C = Motor chain range
E = Entrance
H = Hackstöcke
K = Classical target
M = knife throwing stand
G = Tables and benches for visitors
K = Table
S = Scythe range
Übersicht über ein
Werfertreffen-Gelände.
A = Axtwerf-Stand
B = Boomerang-Gelände
C = Motorsäge
E = Eingang
H = Hackstöcke
K = Klassische Ziele
M = Messerwerf-Stand
G = Tische und Bänke für Zuschauer
K = Tisch
S = Sensen-Gelände
Beside knife and axe, you find scythe, chain saw and boomerang. This I would like as side events ... you may add more devices. Neben Messer und Axt finden Sie noch Sense, Motorsäge, Bummerang. Das würde mir als Neben-Thema gefallen ... sie können weitere Geräte hinzufügen.
<Former separate chapter>
<Früher separates Kapitel>
Scoring Rules Wertungs-Regeln |
This chapter is antiquated! Since several contests have been conducted in the meanwhile. A good exampample for rules may be those for the Great Thrower's Meeting in Müncheberg (see the report). Dieses Kapitel ist veraltet! Inzwischen sind einige Wettbewerbe durchgeführt worden. Ein gute Beispiel für Regeln finden Sie beim Grossen Werfertreffen in Müncheberg (lesen Sie den Bericht).
To come closer to a fixed set of rules, one of us (the webmaster of messerwerfen.de) collected some AKTA rules and made proposals for adaptions to our European situation. The thing is not ready, you can participate the public discussion in an dedicated thread in the Messerwerfen-Forum (link 20140301°1133) (The original messerwerfen.voja.de/cgi-bin/messerwerfen (expired 20140301°1131) does no more exist. Today, the discussion takes place here: www.messerforum.net/forumdisplay.php?213-Messerwerfen (link 20140301°1135) where the discussion takes place today .) Um einem festen Satz von Regeln näher zu kommen, hat sich einer von uns (der Webmaster von messerwerfen.de) die Mühe gemacht, die AKTA-Regeln zusammenzutragen, und gleich Vorschläge für die Anpassung an die europäische Situation gemacht. Die Sache ist nicht fertig, Sie können an der Diskussion darüber teilnehmen in einer extra Abteilung im Messerwerfen-Forum (link 20140301°1133) (Das orignale messerwerfen.voja.de/cgi-bin/messerwerfen (expired 20140301°1131) existiert nicht mehr. Heute findet die Diskussion hier statt: www.messerforum.net/forumdisplay.php?213-Messerwerfen (link 20140301°1135) .)
Hallo, hier ist ein Vorschlag für die Wettbewerbsregeln beim Werfertreffen. Für englischsprachige Besucher sind Hinweise eingestreut. Ich würde mich über eine lebhafte Diskussion der Regeln freuen! Ziele -------- 2 Stück, mehr sind schwerer zu beschaffen. (only two, log is not so readily availaible in Germany) Grüße wie AKTA-Standard: (like AKTA-targets) möglichst weiches Holz; Maserung verläuft vertikal, oder es werden Baumscheiben verwendet Bullseye: 6,35cm, 3 Punkte, schwarz (warum auch gleichseitiges Dreieck zugelassen?) (why is a equalateral triangle permitted as bull`s eye?) erster Ring: 20,3cm, 2 Punkte, rot zweiter Ring: 40,64cm, 1 Punkt, weiss des Weiteren: Ziel (maximal/genau) 50,8cm Durchmesser, u.U. 1/2 Punkt für Treffer in Ziel außerhalb der Ringe; muss vor Beginn des Wettbewerbs bekannt gegeben werden. (perhaps half point for sticks outside the circles, but in the target) Zielaufhängehöhen(von Bullseye aus gemessen): AKTA hat 4 Höhen: 81,28cm, 91,44cm, 132 cm, 152,4cm 32inch, 36inch, 52inch, 60inch ich würde 132cm und 152cm nehmen; oder brauchen wir auch ein niedrigeres Ziel (92cm) für Distanz-Würfe? Ich mache die so selten, irgendwer Erfahrung? (two targets; which heigth to take? proposals: 52inch, 60inch; or do we need a lower target for long-distance-throws?) Auffangwand: mindestens 1,80m hoch; die Breite sollte pro Zielscheibe mindestens 90cm betragen, also auch 1,80m breit. vielleicht genügt es für uns auch, das Ziel auf die Auffangwand zu malen, aber wenn mehr Leute kommen, ist unser Ziel schnell kaputt. Knives: ------- Ich schlage folgende Untergrenzen vor: muss schwerer als 130g sein (vielleicht 190g für weitere Distanzen, je nachdem wie wir den Wettbewerb organisieren) (must be heavier as 130g (190g?)) muss länger als 23cm sein; kürzere sind Spielzeug. die AKTA-Mindestlänge von 30 cm halte ich für zu lang, hierzulande werden leichtere und kürzere Messer benutzt und verkauft (must be longer than 23cm; the AKTA-rule of 30cm is not enforceable here in Germany, I think, the stuff sold here is not as large as in the US) muss schmäler als 7.6cm (3 inches) sein. (wahrscheinlich, weil sonst das Treffen zu einfach ist, mit einer so breiten Klinge) (width must not exceed 3 inches. Why is that so?) Äxte: ----- Ich habe keine Ahnung. AKTA hat: (I don`t know about hawks, AKTA says:) All hawks must be of traditional style, metal head and wooden handle or shaft. No modern, all steel integral head and shaft models. Wooden handles must be between 15 and 19 inches measured from bottom tip of handle to top of hawk head. The cutting edge of the hawk blade must be no longer than 4 inches (see Figure A.). The hawk must make one full revolution and stick in the target withh the handle pointing down. As in the knife throw, the throwers score will be the highest ring on the target that the blade cuts. The hawk must remain in the target long enough for the judge to score. The minimum distance line from the target will be 14 feet. Scoring ------- 40 (AKTA) oder 20 Würfe (like AKTA-Standard, in general) Am Anfang werden Nummern ausgelost. Nach dieser Reihenfolge wird geworfen. Ein Werfer begibt sich, nachdem er vom Schiedsrichter aufgerufen wurde, in die Wurfzone. Vor Beginn des ersten Wurfes (und nur dieses, es sei denn, es findet eine längere Pause statt) hat der Teilnehmer drei Probewürfe, um die richtige Distanz zu bestimmen. Die mindest-Distanz bestimmt sich aus der Art des Wettkampfes, die Distanz-Linie darf nicht übertreten werden (ansonsten wird mit 0 Punkten gewertet). Dann macht der Teilnehmer zwei Würfe auf die beiden (vier?) Ziele. Hat er nur ein Messer, so wertet der Schiedsrichter den Wurf, bevor auf das zweite Ziel geworfen wird. Die erzielten Punkte werden vom Schiedsrichter mit Name und Runde festgehalten. Wertung: Das Messer wird senkrecht zum Ziel aufgerichtet. Es zählt der höchste Ring, der dann noch berührt wird. Die _Spitze_ muss in das Holz eindringen, damit dieser Wurf zählt. Am Schluß werden die vom Teilnehmer erzielten Punkte zusammengezählt (eine zweite unabhänginge Rechnung ist erforderlich), gewonnen hat derjenige mit der höchsten Punktzahl, die nächsten Plätze folgen entsprechend. Unter Umständen kann man ein zwei Personen umfassendes Schlichtungskomitee einrichten, an das sich ein Teilnehmer richten kann, der mit der Entscheidung des Schiedsrichters nicht einverstanden ist. Die beiden Personen sollten sich gut mit den Regeln und deren Auslegung auskennen. (Ich glaube, am Anfang brauchen wir kein Schlichtungskomitee, da die zwei/drei Leute die sich auskennen als Schiedsrichter fungieren werden und auch so Fragen klären können). Absperrungen: ------------- (safety-areas) Das Gebiet rund um die Ziele (Wurfgebiet) wird mit Seilen abgesperrt. Es gibt nur einen Eingang ganz hinten für die Werfer. Andere Teilnehmer warten mindestens 3m hinter dem werfenden Teilnehmer. Es ist immer nur ein Teilnehmer in der Wurfzone, alle anderen halten sich, wie erwähnt, mind. 3m weiter hinten auf; nur aufgerufene Teilnehmer betreten die Wurfzone. Zuschauer sollten, durch Seile abgetrennt, noch mal 6m weiter hinten stehen, sofern es das Gelände zulässt; ??? machbar? Sehen die noch was? (if spectators are so far behind the targets, do they see anything? Is it fun for them?) Keinesfalls jedenfalls an den Seiten der Wurfbahn, es gibt ziemlich schräge Abpraller. Auch während des Aufwärmens und bei Trainingswürfen ist immer ein Schiedsrichter anwesend, der auf die Sicherheit achtet. Disziplinen ----------- (Styles) Jou, jetzt wirds wahrscheinlich kontrovers: 1. Messer-Zielgenau: 3,66m (12feet) oder mehr (eine Umdrehung) (12 feet knives) 2. Axt-Zielgenau: 4,30m oder mehr (oder auch 3,66m?) (hawks 14 feet) 3. Messer-Distanzwurf (knife distance-throw, AKTA-style) (4.) Freestyle (ausser Konkurrenz, ohne Pokal): 3,66m (5.) Messer-Zielgenau: 5,50m oder mehr (zwei Umdrehungen) (two turns) Ich schlage Nummer 1-3 vor, insbesondere die Idee von 3 (nachfolgend erklärt) finde ich hübsch. Mit 4 und 5 würde der Wettbewerb sehr voll. (I propose 1 through 3, so that the event doesn`t get too big). Messer-Distanzwurf: Der Distanzwurf hat nur einen Gewinner, nämlich denjenigen, der aus der weitesten Entfernung ein Messer in das erweiterte Bullseye (10cm Durchmesser) stecken konnte. Die Teilnehmer müssen sich für diesen Wettbewerb qualifizieren: sie haben drei Versuche, um aus einer Entfernung von 6m ein Messer im Bullseye zu plazieren. Einwerfen und Aufwärmen wird ermöglicht, aber begrenzt. Jeder hat 5 Würfe und kann sich seine Distanz aussuchen. Er muss lediglich mindestens 6m vom Ziel zurück sein bzw. die Distanz des bisher weitesten Wurfes, die Mindestdistanz verlängert sich also im Verlauf des Wettbewerbs. Die Würfe können u.U. in eine nächste Runde übertragen werden. Wenn man einen neuen Rekord erreicht hat (und nur dann), kann man sich seine restlichen Würfe aufsparen. In der nächsten Runde treten dann nur noch diejenigen Teilnehmer an, die Würfe übertragen/aufgespart haben. Die AKTA macht es als Art Rekord-Veranstaltung, die Qualifikations- Distanz ist jeweils der Rekord des Vorjahres. Ich würde aber jedes Jahr wieder bei 6m (vielleicht später weiter hinten) anfangen. u.U. kann man ja einen Wanderpokal für die bisher weiteste Distanz verleihen. (I propose some alteration to AKTA-rules: everybody getting further than 6m can compete; the entry-level will not be raised every year to the record! Perhaps there will be a kind of trophy that goes from the old record-holder to the new all-over-champion. But it is possible that the winner of the distance-throw (little trophy/certificate) in one year doesn`t get the trophy, as nobody could beat the record.) ---------- So, das wärs. Ich warte auf Anregungen und Kritik. Christian Thiel, Messerwerfen.de
Throwers with different devices and different distances want throw in different classes. Werfer mit verschiedenen Geräten oder verschiedenen Entfernungen wollen in verschiedenen Klassen werfen.
Purpose: reduces the need for distance classes. Zweck: verringert die Notwendigkeit, verschiedene Distanz-Klassen zu haben.
The thrower may choose any distance. The target stays the same. The points are multiplied with the distance. Who throws double distance, needs half precision only. Der Werfer darf eine beliebige Entfernung wählen. Das Ziel bleibt das selbe. Die Punktezahl wird mit der Entfernung multipliziert. Wer doppelt weit wirft, braucht nur halb so genau.
Perhaps two classes. One up to 5 meter, and one more than 5 meter. Vielleicht zwei Klassen. Eine Klasse für bis zu 5 Meter, und eine für mehr als 5 Meter.
<Former separate chapter>
<Früher separates Kapitel>
Traffic Rules Verkehrs-Regeln |
At a throwing event several traffic rules are to be watched. This are first the general legal rules of the country. Then the individual rules of each event, given by the landlord. Bei einer Werf-Veranstaltung gibt es verschiedene Verkehrsregeln zu beachten. Das sind zuerst die allgemeinen Gesetze des jeweiligen Landes. Und dann die Regeln der jeweiligen Veranstaltung, die vom Hausherren festgelegt werden.
The legal situation regarding to throwing knifes are very different in each European country, pritty puzzling. So let us try to assemble a little alphabetical overview below. Die Gesetze zu Wurfmessern sind sehr verschieden in den Europäischen Ländern, ziemlich verwirrend. Also lassen Sie uns versuchen, unten eine kleine alphabetische Übersicht zusammenzustellen.
Throwing knives and axes are not allowed in public areas. Wurfmesser und Wurfäxte sind in der Öffentlichkeit nicht erlaubt.
So the Big Thrower's Meeting 2001 could not be conducted in Kopenhagen, due to the force majeure. (But since we are a places network, we just shifted the event to Berlin, as long Kopenhagen is handicaped.) Das Grosse Werfertreffen 2001 konnte also nicht in Kopenhagen durchgeführt werden, durch höhere Gewalt. (Aber da wir ein Plätze-Netzwerk sind, wurde das Treffen einfach nach Berlin geschoben, solange Kopenhagen behindert ist.)
In Germany throwing knifes and axes may be looked as sport devices, that is why you may carry and use them. In Deutschland dürfen Sie Wurfmesser und -äxte als Sport-Geräte betrachten, und deshalb führen und verwenden.
On the other hand, when going to a public meeting, you must not carry dangerous things. We are a meeting, and our things are dangerous. This is why we need traffic rules. Aber wenn Sie zu einer öffentlichen Versammlung gehen, dann dürfen Sie keine gefährlichen Gegenstände dabei haben. Wir sind eine Versammlung, und unsere Gegenstände sind gefährlich, deshalb brauchen wir Verkehrsregeln.
Since Sweden has axe throwing contests traditionally since long time, there should be no problems with throwing knives as well. (?) Da in Schweden Axtwerf-Wettbewerbe in langer Tradition bestehen, sollte es auch keine Probleme mit Wurfmessern geben. (?)
But be sure, that the swedish contest rules are very strict. E.g. somebody is at once disqualified, if he/she takes the axe out of the sheath when not being on turn. Aber seien Sie sicher, dass die schwedischen Wettbewerbs-Regeln sehr streng sind. Z.B. ist sofort disqualifiziert, wer die Axt aus der Scheide nimmt, ohne dass er an der Reihe ist.
In Swiss, throwing knifes are partially allowed. You need a licence for them. In der Schweiz sind Wurfmesser nicht ohne weiteres erlaubt. Sie brauchen eine Lizenz dafür.
... Do you know more details? Please let us know ... ... Wissen Sie weitere Details? Bitte lassen Sie uns wissen ...
Come and join our idea of a European Throwers Meeting. Kommen Sie und teilen unsere Idee eines Europäischen Werfer-Treffens.
Your Franz Eurer Franz
<Former separate chapter>
<Früher separates Kapitel>
Places Plätze |
See some throwing places. The events you can find in chapter "Dates". Sehen Sie einige Werfer-Plätze. Die Veranstaltungen finden Sie in Kapitel "Termine".
Berlin
This is the Little Big Horse Ranch in Müncheberg, about 50 kilometers east of Berlin, where the big Müncheberg Throwers Meeting is conducted. Das ist die Little Big Horse Ranch in Müncheberg, ungefähr 50 Kilometer östlich Berlin, wo jährlich das grosse Müncheberger Werfertreffen stattfindet. |
|
Kopenhagen
This is the Circus ChangHigh. They include throwing in their program. Look forward for a throwing event here some day. Das ist der Zirkus ChangHigh. Sie haben auch Werfen im Programm. Freuen Sie sich auf eine Veranstaltung eines Tagel dort. |
|
Lockerby
In Lockerby, Scottland, the British Open Championships are conducted. In Lockerby, Schottland, werden die British Open Championships durchgeführt. |
|
München Area
In south Germany, around Kaufbeuren, the German Throwers Meeting is conducted, each year at another place. In Süddeutschland, um Kaufbeuren, findet das Deutsche Werfertreffen statt, jedes Jahr an einem anderen Platz. |
|
Pottenstein
Pottenstein in South Germany, east of Nuernberg, is the the home of www.axtwerfen.de. Pottenstein in Süddeutschland, östlich von Nürnberg, ist das Zuhause von www.axtwerfen.de. |
|
Weitere ...
More ...
Throwers from the other European countries are invited, to complete the throwing infrastructure. Please excuse us, that we could not contact you directly, it was just a too big amount of work. Werfer der anderen europäischen Länder sind eingeladen, die Werfer-Infrastruktur zu vervollständigen. Bitte verzeihen Sie, dass wir Sie nicht direkt ansprechen konnten, es war einfach zuviel Arbeit. |
If you plan to make a throwing event at your place somewhen, please send us an e-mail, then your place will be listed here, and you become member of our places network. Wenn Sie selbst planen, auf Ihrem Platz irgendwann eine Werfer-Veranstaltung zu machen, senden Sie uns bitte eine E-Mail, dann wird Ihr Platz hier eintragen, und Sie sind Mitglied in unserem Plätze-Netzwerk.
Have fun with throwing and always watch the safety. Viel Spass beim Werfen und beachten Sie immer die Sicherheit.
Your Franz Eurer Franz
Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09
Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki