Home → Events → 2004 → في المنزل → أحداث → 2004 → Chez soi → Événements → 2004 → Zuhause → Veranstaltungen → 2004 → A casa → eventi → 2004 → дома → события → 2004 → En casa → Eventos → 2004 → Nyumbani → Matukio → 2004 →
(Read as well the reports 2004, 2003, 2002, 2001 and the report at www.knifethrowing.info .) (Lesen Sie auch die Berichte 2004, 2003, 2002, 2001 und den Bericht bei www.messerwerfen.de .)
Pottenstein near Nuernberg at saturday, 19th of Iune 2004 - Relaxed meeting with competition, workshops, expert talkings and campfire. Pottenstein bei Nürnberg, Samstag 19. Iuni 2004 - Gemütliches Treffen mit Wettkampf, Workshops, Expertengesprächen und Lagerfeuer.
Schedule
Programm
Saturday, 19th of Iune 2004 Samstag, 19. Iuni 2004 |
||
When? Wann? | What? Was? | Where? Wo? |
10 - 13 | Arrivals and free throwing Ankunft und freies Werfen | Great lawn Große Wiese |
13 - 14 | Dinner Mittagessen | Balcony Balkon |
14 - 15 | Prepearing the contest Wettkampf-Vorbereitung | Great lawn Große Wiese |
15 - 16 | Contest knives 12 feet (3,66 m) Wettbewerb Messer 12 Fuß (3,66 m) | |
16 - 17 | Contest knives 18 feet (5,49 m) Wettbewerb Messer 18 Fuß (5,49 m) | |
17 - 18 | Contest axes 14 feet (4,27 m) Wettbewerb Axt 14 Fuß (4,27 m) | |
18 - 20 | Workshop Workshop | |
20 - 28 | Camp fire, barbecue and expert talkings Lagerfeuer, Grill und Expertengespräche | Small lawn Kleine Wiese |
The Midsummer Throwers Meeting was again great fun, and and we could learn lot of new things. In the beginning was some rain, but later the sun come out. This year new was the presence of the local press which published some articles about the event. So I don't need much to tell, but just show those articles. Das Sonnwend-Werfertreffen auch dieses Jahr wieder ein großer Spaß, und wir konnten eine Menge neues lernen. Am Anfang hat es etwas geregnet, später kam die Sonne heraus. Dieses Jahr neu war die Anwesenheit der lokalen Presse, die einige Artikel über die Veranstaltung schrieb. So brauche ich nicht viel erzählen, sondern nur diese Artikel zeigen.
To read the text,
zoom into it.
Um den Text zu lesen,
zoomen Sie hinein.
Three weeks before the event, the Northbavarian News,
Edition Pegnitz, printed a huge article about axe and
knive throwing in general.
Drei Wochen vor der Veranstaltung brachten die Nordbayerischen
Nachrichten, Ausgabe Pegnitz, einen großen Artikel
über das Axt- und Messerwerfen allgemein.
(Scan 20040529°0601)
Quick english translation of above article from May, 20th - 31st: | |
Sharp weapons for a peaceful sport - "Midsummer Throwers Meeting Pottenstein" in Iune: Exciting competitions with knives and axes
Kühlenfels (be) - The friends of the "Flying
Blades" meet again this year, the fourth time in
the Pottenstein village Kühlenfels, to compete in
the art and sports of axe and knife throwing.
|
Throwing is found in other context as well, e.g. with rope
or bumerang throwing. Technique and body control determine
the movement. The association is an organisation for axe
and knife throwers, in the articles of association,
"throwing with difficult devices" is mentioned.
(Picture text) "Throwing is fun": The throwing expert and weapons collector Norbert Maier shows a selection of his rare sports devices from the world. Foto: Eva Böhm |
Englische übersetzung des obigen Artikels (nur in der englischen Version) |
To read the text,
zoom into it.
Um den Text zu lesen,
zoomen Sie hinein.
Artikel in the Northbavarian Courier on June, 21st.
The text is based only on a telephone call and contains
several mistakes. The photo was shot by Christian Thiel.
Artikel im Nordbayerischen Kurier vom 21. Juni. Der
Text basiert lediglich auf telefonischer Auskunft
und enthält einige Fehler. Das Foto wurde von
Christian Thiel zur Verfügung gestellt.
(Scan 20040621°1601)
Quick english translation of above article from June, 21st: | |
The "Flying Blades" of Kühlenfels - Sharp things: European knife and axe throwers celebrate the midsummer night near Pottenstein
Kühlenfels
|
The European Throwing Association was found in autumn last year near Berlin, by 16 foundation members from three countries, and chairman is Norbert Maier. The third chairman, by the way, comes from the island Corsika. Thus from October, 1st - 3rd near Biarritz, France, the first Big European Throwers Meeting takes place. tw (Picture text) An unusual hobby: In Kühlenfels knife and axe throwers from south germany gathered, to celebrate the midsummer night. The Kühlenfels citizen Norbert Maier (left) is their chairman. Foto: pr |
Englische Übersetzung des Artikels oben (nur in der englischen Version) |
To read the text,
zoom into it.
Um den Text zu lesen,
zoomen Sie hinein.
Article in the Northbavarian News, Edition Pegnitz, of June 22nd.
Artikel in den Nordbayerischen Nachrichten, Ausgabe Pegnitz fom 22. Iuni.
(Scan 20040622°0851)
Quick english translation of above article from June, 22st: | |
Flying Blades - Five axe and knife throwers conducted competition
Kühlenfels (be) - The friends of the "flying
blades" met this year the fourth time in Kühlenfels.
Four throwing enthusiasts gathered with conductor Norbert
Maier, to compete in the art and sports of axe and knife throwing.
|
Now the group is attempting to create an european rule set for this sport. This shall be developed, that the sportsmen can compete and compare their results. The type and size of the target, different distances as well as the different sport devices like knives and axes shall be defined.
(Picture text) Infected with the "throwing virus": Five enthusiastic axe and knife throwers gathered in Kühlenfels for a competition and proofed astonishing precision with the "flying blades". Foto: Eva Böhm |
Englische übersetzung des obigen Artikels (nur in der englischen Version) |
Zoom
2x
4x
For the press foto (two above), we threw all our devices
into the target wall. You find knitting-needles, nails,
screw drivers, the Spanish Dart, double pointed knives,
survival knives, carpenters hammer, diverse axes, tomahawks,
franciscas - our complete toy collection (only my doublebladed
Viking axes are missing). Big fun!
Foto von Christian Thiel
www.axtwerfen.de
Für das Pressefoto (weiter oben) haben wir alle unsere
Geräte in die Zielwand geworfen. Sie finden hier
Stricknadeln, Nägel, Schraubenzieher, den Spanschen
Pfeil, doppelt spitze Messer, überlebensmesser,
Zimmermannshammer, verschiedene äxte, Tomahawks,
Franziskas - unsere ganze Spielzeug-Sammlung (nur meine
doppelschneidigen
Wikinger-äxte fehlen). Großer Spaß!
Foto von Christian Thiel
www.axtwerfen.de
Summary | ||||||||||||||
Platz | Name | Punkte | Platz | Name | Punkte | Platz | Name | Punkte | Platz | Name | Punkte | |||
Knives 12 ft (3,66m) |
Knives 18 ft (5,49 m) |
Axes 14 ft (4,27 m) |
Summe | |||||||||||
1 | Michael | 98 | 1 | Michael | 61 | 1 | Gregor | 82 | 1 | Michael | 238 | |||
2 | Gregor | 80 | 2 | Dieter | 52 | 2 | Michael | 79 | 2 | Gregor | 203 | |||
3 | Franz | 60 | 3 | Gregor | 41 | 3 | Dieter | 71 | 3 | Franz | 160 | |||
4 | Dieter | 34 | 4 | Franz | 39 | 4 | Franz | 61 | 4 | Dieter | 157 | |||
5 | Christian | 21 | 5 | Christian | 4 | 5 | Christian | 35 | 5 | Christian | 60 | |||
Each throw counted 5/3/2/1 or 0 points (4 was skipped). Each participant had 10 x 3 throws in each diszipline, this makes 30 throws with 150 points maximum. The maximum points in 3 disciplines were 450. 1 ft is 0.3048 m. Jeder Wurf zählt 5/3/2/1 oder 0 Punkte (4 wurde ausgelassen). Jeder Teilnehmer hat je Disziplin 10 mal 3 Würfe, zusammen also 30 Würfe mit 150 erreichbaren Punkten. Maximale Punktzahl in 3 Disziplinen: 450. 1 Fuß ist 0,3048 Meter. |
And as every year - the last foto shows, how the camp fire beside the cherry tree is ignited. The Bratwürste are rosted on the grill, and the comfortable part begins ...
Und wie jedes Jahr - das letzte Foto zeigt, wie das Lagerfeuer neben dem Kirschbaum angezündet wird. Die Bratwürste bruzzeln auf dem Grill, und der gemütliche Teil beginnt ...
(Foto by Christian Thiel)
Many thanks ... Vielen Dank ... |
... to Brigitte, who provided us with drink and food and seats and tables. ... an Brigitte, die uns mit Speisen und Getränken und Stühlen und Tischen versorgte. |
... to Christian Thiel for shooting many photos. ... an Christian Thiel für viele Fotos. |
Again, a really cool meeting this was! See you next year, Saturday 18th Iune 2005. Das war wieder mal ein äußerst cooles Treffen! Dann bis nächstes Jahr, Samstag 18. Iuni 2005.
Your Franz Virtual Euer Franz Virtual
Archives أرشيف Archives Archiv Archivio архив Archivo Archives : 2012 2003 2001 2000/12 2000/11 2000/09
Imprint بصمة empreinte Impressum Impronta отпечаток Pie de imprenta Mmiliki